Prendre rendez-vous
TOEFLÉtudes à l'étranger

Les faux amis anglais-français à connaître pour le TOEFL

Les faux amis : un piège spécifiquement francophone

Les faux amis (false cognates) sont des mots qui se ressemblent en français et en anglais, mais dont le sens diffère. Pour les francophones, ils constituent une source d’erreurs particulièrement insidieuse au TOEFL car ils donnent une fausse impression de compréhension.

Vous lisez un mot dans un passage Reading, vous pensez le comprendre grâce à sa ressemblance avec le français, et vous choisissez la mauvaise réponse. En Speaking ou Writing, vous utilisez un faux ami et perdez des points de précision lexicale.

Les 30 faux amis les plus dangereux au TOEFL

Faux amis de haute fréquence

Mot anglaisRessemble àSignification réelleTraduction du mot français
ActuallyActuellementEn fait, en réalitéCurrently, at present
EventuallyÉventuellementFinalement, tôt ou tardPossibly, perhaps
SensibleSensibleSensé, raisonnableSensitive
SympatheticSympathiqueCompatissantNice, friendly, likeable
ComprehensiveCompréhensifComplet, exhaustifUnderstanding
AttendAttendreAssister à, être présentWait
DemandDemanderExigerAsk
ResumeRésumerReprendre, recommencerSummary (ou CV en anglais américain)
LibraryLibrairieBibliothèqueBookstore
LectureLectureConférence, cours magistralReading

Faux amis académiques

Ces mots apparaissent fréquemment dans les passages Reading du TOEFL :

Mot anglaisRessemble àSignification réelleTraduction du mot français
ArgumentArgumentArgument (logique), raisonnementMais aussi “dispute” en français
EvidenceÉvidencePreuves, indicesObviousness
FigureFigureChiffre, nombre, schémaFace
NovelNovelRoman (nom) / novateur (adj)Nouveau : New
ProcessProcessusProcédé, traitementCorrect dans les deux langues
ConsistentConsistantCohérent, régulierSubstantiel (en français)
EngagedEngagéFiancé(e) / impliquéCommitted (politiquement)
IssueIssueProblème, question, sujetExit, outcome
ProperPropreCorrect, convenable, adéquatClean (sens français)
RegardRegardConsidérer, concernerLook, gaze

Faux amis de la vie quotidienne

Utiles pour les tâches Speaking ou les passages de conversation du Listening :

Mot anglaisRessemble àSignification réelle
CoinCoinPièce de monnaie
LocationLocationEmplacement, lieu
JourneyJournéeVoyage, trajet
AffairAffaireLiaison amoureuse
BlessBlesserBénir
RestResterSe reposer
SupplySupplierFournir, approvisionner
AchieveAcheverAccomplir, réaliser
DelayDélaiRetard
FabricFabriqueTissu

Comment les faux amis affectent chaque section du TOEFL

En Reading

Les faux amis peuvent fausser votre compréhension d’un passage entier. Si vous interprétez “eventually” comme “éventuellement” dans une phrase clé, vous pouvez mal comprendre l’argument de l’auteur — et choisir la mauvaise réponse pour plusieurs questions.

Les questions de vocabulaire en contexte testent souvent des mots qui ont un sens différent de leur apparent équivalent français.

En Listening

Les faux amis dans les enregistrements audio sont d’autant plus dangereux que vous n’avez qu’une seule écoute. Un “lecture” entendu comme “lecture” au sens français peut vous faire manquer le fait qu’il s’agit d’un cours magistral.

En Speaking et Writing

L’utilisation de faux amis dans vos productions démontre un manque de précision lexicale que les évaluateurs sanctionnent. “I am actually studying for the TOEFL” au lieu de “I am currently studying for the TOEFL” est une erreur qui affecte votre score.

Stratégies pour maîtriser les faux amis

Créer des flashcards dédiées

Constituez un jeu de flashcards spécifiquement consacré aux faux amis. Sur une face, le mot anglais ; sur l’autre, sa signification réelle et un exemple d’utilisation en contexte.

Apprendre par les contextes

Plutôt que de mémoriser des listes, rencontrez les faux amis en contexte. Lisez des articles en anglais et soulignez les mots qui ressemblent à des mots français. Vérifiez ensuite leur sens réel.

Pratiquer les substitutions

Quand vous écrivez un essai de pratique, relisez-le précisément pour traquer les faux amis. Remplacez chaque mot suspect par sa traduction correcte et vérifiez que votre phrase a toujours du sens.

Les faux amis, une étape vers la maîtrise

La maîtrise des faux amis est un jalon important dans votre progression en anglais. Elle marque le passage d’une compréhension approximative — basée sur les ressemblances entre les langues — à une compréhension précise — fondée sur le sens réel de chaque mot.

Cette précision est exactement ce que le TOEFL évalue. En éliminant les faux amis de votre répertoire, vous gagnez en fiabilité dans toutes les sections.

Pour approfondir votre préparation et travailler avec des experts qui connaissent les difficultés spécifiques des francophones, consultez nos programmes de préparation aux tests. Si vous visez un bachelor ou un master aux États-Unis, au Canada ou au Royaume-Uni, chaque point compte.